Рейс на небо

0
VN:F [1.9.16_1159]
Rating: 0 (from 0 votes)

Представляем вниманию читателей подборку стихов русского советского писателя, поэта, сценариста и переводчика Генриха Вениаминовича Сапгира 


Дух

Звезда ребенок бык сердечко птичье –

Все вздыблено и все летит – люблю –

И на лету из хаоса леплю

Огонь цветок – все – новые обличья

Мое существованье фантастично

Разматываясь космос шевелю

И самого себя хочу настичь я

Стремясь из бесконечности к нулю

Есть! пойман!.. Нет! Еще ты дремлешь в стебле

Но как я одинок на самом деле

Ведь это я все я – жасмин и моль и солнца свет

В башке поэта шалого от пьянства

Ни времени не знаю ни пространства

И изнутри трясу его сонет


Любящие

что твои спутники в космосе!

листья смешались с чувствами –

не перестаю удивляться –

так и живут – смешно и наивно –

самолетам бомбам ракетам

текущим в твоей крови –

радуясь и огорчаясь

весь ворох взметнувшись в ветре –

то взрываемся гневом

то разгораемся страстью

великой толпой влюбленных

и сотрясают небо

удары двух сердец –

полуденный перезвон

и разве наш торопливый полет –

встречаясь касаясь

одного другого третьего –

великой толпой влюбленных

не полет к намеченной цели?

да! да! самоуничтожение –

так молодость живет

в стареющей душе –

приветствуют крики твои…


Камень
(поэма)

Луна
Вышла из моря
И осветила его до дна

Полное рыб
Чудовищ
Растений
Море засверкало
Как драгоценный камень

И камни на берегу
И люди –
Не просто люди
И камни
Твои глаза огромны
Это не твои глаза

Что за существо
Глядит на другое существо
Прилетевшее оттуда
А эту сцену
Созерцает
Иное существо
Там

Не там
Откуда прилетело
Тело
А там
Где все это как сон
Чужого бытия

Существо говорит существу
И голос
Неузнаваем

Ис!
Шум прибоя
Па!
Брызги
По земному это значит
Искупаемся! -а! – а! – а!

Ты поднялась
Ты вырастаешь
Вытягиваешься
Летишь
И таешь
Переворачивается небо
Вы плаваете
В жидком свете
Среди чудовищ
Рыб
Растений
Быть может на иной планете
В энном измерении

В камне
Который ты бросила в воду


Старики

(поэма)

Море

Широко набегает на пляж

Волны

Трясут бородами

Древнегреческих мудрецов

Еврейских священников

И старых философов нашего времени

Вот они

Сухие старики

Сидят и лежат на белом песке

Девочка подбежала

Бросила песком в Льва Толстого

Песок – сквозь тело –

Упал на песок

Кто-то прошел сквозь раввина

И сел

Видна половина –

Прозрачная – раввина

И стена –

Чужая темная спина

Лысый

Похожий на Сократа

Глядя на море

Произнес

– Мементо мори

– Что есть истина?

Спросила половина раввина

И пустой Лев Толстой

Сказал

– Истина внутри нас

– Что внутри нас?

Только солнце и тень

Возразила другая тень

Зашевелились старики

Задвигались

Забормотали

Рассыпая песок и камни

Рассорились

Сердитые бороды

Поднялись

И пошли по пляжу

Разбредаются в разные стороны

Обнимая людей

Деревья

И горы

Говорят о жизни и смерти

Одна борода –

Пена

И другая –

Пена

Остальные – высокие облачка…


* * *

Я человек, я правнук человека,

Я человек весь до мозга костей,

Такой же, как Петрарка и Сенека,

Как тысячи подобных мне людей,

Со всеми недостатками своими,

С достоинствами, данными навек,

Я человек, и человека имя

Мне от рожденья было: человек.

А эти звери. Что они хотели?

Чтоб навсегда я позабыл о том,

Что вечно содержался в черном теле,

И бессловесным сделался скотом,

Чтоб был придавлен их стальной пятою,

Чтоб отличить не мог добра от зла,

Чтоб даже мысль своею красотою,

Мой темный ум встревожить не могла.

Я человек, я это утверждаю

Раскатами гвардейских батарей

И той землей, что я освобождаю

От гнета этих яростных зверей.

Они подохнут, словно псы, и память

О них сотрут грядущие года,

А я пройду сквозь дым и смрад, и пламя,

Такой же человечный, как всегда.


«Рейс троллейбуса – на небо», – писал он в одном из своих последних стихотворений. Генрих Сапгир так и умер в 1999 году в троллейбусе, который вез его в Москве на презентацию антологии «Поэзия безмолвия». Генрих Вениаминович никогда не был ни безмолвным, ни безголосым, несмотря на то что его три десятилетия принципиально не печатали в Советском Союзе. Поэт от Бога, он сначала стал публиковаться с успехом в русском зарубежье, а затем уже – в пору горбачевской перестройки – у себя на родине.

         Благодаря дружбе с его дочерью Еленой (кстати, журналисткой, с успехом работавшей на французском радио) мне посчастливилось в самом начале девяностых познакомиться с Сапгиром и его прекрасной женой Людмилой, когда они были в Париже. До этой встречи я знал о Генрихе по самиздатовским сборникам и по его переводам с идиша – языка детства Сапгира – стихов талантливого детского поэта Овсея Дриза. Помните «Зеленую карету» – песню, ставшую шлягером стараниями Александра Суханова… И тут, можно сказать, «живая встреча»!

         Тогда Сапгир поразил меня не только смелыми и проницательными оценками происходящего в России, но и очаровал своим мягким обаянием, поистине шармом. Внешне небольшой, но плотно сложенный, он не был крупным, но казался если не массивным, то значительным. Помнится, я спросил Генриха Вениаминовича, откуда его редкая фамилия. Он сказал: «Мой отец говорил, что это один из вариантов названия драгоценного камня: сапфир. Сапфировая печать была у мудрого царя Соломона».

         Он и сам был талантом – драгоценным и мудрым. Одно слово – Сапгир!

Кирилл Привалов


VN:F [1.9.16_1159]
Rating: 0 (from 0 votes)

Комментарии закрыты.