Загадки Льюиса Кэрролла

0
VN:F [1.9.16_1159]
Rating: 0 (from 0 votes)

150 лет назад английский писатель и математик Льюис Кэрролл создал «Алису в Зазеркалье» – продолжение книги «Алиса в Стране чудес»

Екатерина Григорьева


«Даже для тех, кто знал Льюиса Кэрролла близко, он представлял подчас загадку – в нем соединялись стихии, казалось бы, совершенно несовместимые: приверженность, с одной стороны, к таким наукам, как математика и алгебраическая логика (в оксфордском колледже «Крайст-Черч» – «Церковь Христова», все преподаватели которого могли быть только духовными лицами, он являлся едва ли не образцом педагога и ученого), а с другой стороны, нежелание до конца жизни принять священнический сан (он так и оставался диаконом) ввиду беззаветной своей любви к театру, к атмосфере спектаклей и обществу актеров! Наконец, и это, конечно, главное, Льюис Кэрролл был натурой художественной, т. е. и поэтом (без стихов которого давно уже немыслима антология английской поэзии), и прозаиком, и эссеистом», – отмечала доктор филологических наук Ирина Львовна Галинская в своей книге «Льюис Кэрролл и загадки его текстов».

«Алиса в Зазеркалье». Гравюра Джона Тенниела. 1872

И действительно в авторе культовых книг о приключениях Алисы как бы жили, почти никогда не пересекаясь, два разных человека… Профессор математики одного из самых крупных аристократических колледжей Оксфордского университета Чарльз Лютвидж Доджсон занимался евклидовой геометрией, линейной и матричной алгеброй, математическим анализом, теорией вероятностей, математической логикой и опубликовал немало научных трудов. Но известен он стал всему миру под псевдонимом Льюис Кэрролл (Lewis Carroll), который придумал путем своеобразной комбинации слов. По традиции тех времен, при крещении ему дали два имени – Чарлз (Charles) в честь отца и Лютвидж (Lutwidge) в честь матери. Молодой писатель перевел свои имена сначала на латынь, получив Карл Людовик (Carolus Ludovicus), а затем англизировал и поменял их местами.

4 июля 1862 году 30-летний и пока еще малоизвестный п­­оэт и писатель Льюис Кэрролл отправился на лодочную прогулку в компании друзей. По просьбе десятилетней Алисы Плезенс Лидделл, одной из дочерей декана колледжа «Крайст-Черч» Генри Лидделла, Кэрролл стал рассказывать детям сказку, в которой Алиса была главным персонажем. Девочке так понравилась эта история, что она упросила Кэрролла записать ее. Спустя три года была издана книга «Алиса в стране чудес», имевшая огромный успех. Скромный учитель математики в одночасье сделался знаменитым детским писателем.

Впрочем, почему только детским? Вне всякого сомнения, произведения Кэрролла пользуются не меньшим успехом и у взрослых. Кстати, английская писательница Вирджиния Вулф считала, что «приключения Алисы нельзя отнести к детской литературе, но это книги, в которых мы становимся детьми».

Вдохновленный успехом первой книги, Кэрролл в 1871 году издает «Алису в Зазеркалье», в которой удивительные приключения маленькой Алисы продолжаются в стране, построенной по принципу шахматной партии, придуманной самим писателем.

Безумные персонажи «Зазеркалья» и невероятно смешные, хоть и лишенные всякого смысла стихи («Бармаглот» или «Морж и плотник»), увлекли читателей всех возрастов.

По мнению ряда исследователей творчества Льюиса Кэрролла, в «Зазеркалье» прототипом персонажа Алисы могла стать уже не Алиса Лидделл, а дальняя родственница писателя Алиса Теодора Рейкс. Однако четкости в этом вопросе нет, поскольку акростих в финале «Зазеркалья» посвящен именно Алисе Плезенс Лидделл (Alice Pleasance Liddell):

A boat beneath a sunny sky,
Lingering onward dreamily
In an evening of July—

Children three that nestle near,
Eager eye and willing ear,
Pleased a simple tale to hear—

Long has paled that sunny sky:
Echoes fade and memories die.
Autumn frosts have slain July.

Still she haunts me, phantomwise,
Alice moving under skies
Never seen by waking eyes.

Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.

In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die:

Ever drifting down the stream—
Lingering in the golden gleam—
Life, what is it but a dream?

Ах, какой был яркий день!
Лодка, солнце, блеск и тень,
И везде цвела сирень.

Сестры слушают рассказ,
А река уносит нас.
Плеск волны, сиянье глаз.

Летний день, увы, далёк.
Эхо смолкло. Свет поблёк.
Зимний ветер так жесток.

Но из глубины времён
Светлый возникает сон,
Легкий выплывает чёлн.

И опять я сердцем с ней –
Девочкой ушедших дней,
Давней радостью моей.

Если мир подлунный сам
Лишь во сне явился нам.
Люди, как не верить снам?

(перевод Д. Орловской)

«В творчестве Льюиса Кэрролла много “темных мест”, – отмечает Ирина Галинская.Большинство из них в обширной “кэрроллиане” ныне расшифрованы, причем расшифровка эта началась еще при жизни писателя. Обнаружены прототипы персонажей кэрролловских сказок, прослежены истоки его игры слов, приемы оживления метафор и буквальной интерпретации элементов фразеологических единств, проанализированы многочисленные моменты полисемии и омонимии в кэрролловских текстах, разгаданы лингвистические загадки, математические фокусы и головоломки, объяснены омофоны и каламбуры, прочитаны акростихи и анаграммы, специальная литература посвящена одним только пародиям Кэрролла, и все же загадки в его текстах остаются».

Впрочем, и сам Льюис Кэрролл был своего рода загадкой. Составитель изданий кэрролловского эпистолярного наследия Мортон Н. Коэн пишет, что это был «серьезнейший человек, официальный и ученый, робкий и неловкий, трудолюбивый, утонченный и глубоко религиозный. <…> Поэтому он продолжал внушать, даже самому себе, что писатель Льюис Кэрролл и его преподобие Чарлз Лютвидж Доджсон – разные люди».

Как известно, Кэрролл немало времени уделял изобретательству. Именно он придумал трехколесный велосипед, новый метод выравнивания правого поля на печатной машинке, мнемоническую систему для запоминания имен и дат, а также первым предложил печатать название книги на корешке, чтобы ее легче было отыскать на полке. Многие неологизмы, придуманные Кэрроллом, прочно вошли в английский язык. Кэрролл придумал немало карточных и логических игр, усовершенствовал правила игры в нарды и создал прототип игры «Скрэббл».

Но самое главное «изобретение» Льюиса Кэрролла – это, несомненно, его загадочные тексты, которые продолжают увлекать читателей.

VN:F [1.9.16_1159]
Rating: 0 (from 0 votes)

Комментарии закрыты.