ПАМЯТНЫЕ ВСТРЕЧИ

0
VN:F [1.9.16_1159]
Rating: 0 (from 0 votes)

К 80-летию «Нового Журнала»

 Ренэ Герра


 Издание «толстого» русскоязычного литературного журнала, выходящего вот уже восемьдесят лет за пределами СССР и Российской Федерации, действительно явление удивительное и уникальное. К тому же этот журнал издается не где-нибудь в американской глубинке, а в Нью-Йорке. Первый его номер вышел из печати в 1942 году во время Второй мировой войны и в какой-то степени был продолжением знаменитых парижских «Современных записок» (1920-1940). Уместно напомнить, что при первых выпусках журнала его сорок экземпляров были пронумерованы и напечатаны на особой бумаге. Эти экземпляры предназначались специально для библиофилов. Кроме того, эти номера сопровождались автографами основателей «Нового журнала»: прозаика Марка Алданова и поэта Михаила Цетлина. Сегодня это издание – самый старый и авторитетный из всех русскоязычных литературных журналов, выходящих за пределами России.

 А.Н. Прегель, художник книги, живописец и график, которая сделала обложку для НЖ (кн. 1–27, 1942–1952), также является автором обложек литературно-художественного журнала «Новоселье» (Нью-Йорк, 1942–1950, №1–42/44) и литературного журнала «Опыты» (Нью-Йорк, 1955–1958, кн. 4–9).

 С 1952 года (кн. 28) и по сей день НЖ выходит с обложкой работы одного из моих самых любимых художников, знаменитого мирискусника, графика, живописца, художника театра и кино, художника книги, художественного критика и мемуариста М.В. Добужинского.

 В моем четырехтомнике «Художники Зарубежной России в искусстве книги» (Алматы: Дән, 2021. 2620 с.) Александре Прегель и Мстиславу Добужинскому посвящены десятки страниц. Долгие годы я дружил с Ростиславом Добужинским, старшим сыном Мстислава, известным графиком, художником театра и кино, который мне подарил много картин своего отца. Работы Р. Добужинского также представлены в моей книге.

 Впервые я увидел «Новый Журнал» в 1959 году в доме моей учительницы русского языка Екатерины Леонидовны Таубер-Старовой, жившей в Мужене. Этот городок расположен между Каннами и Грассом. В пятнадцатом номере журнала за 1947 год рядом с прозой Бориса Зайцева и Романа Гуля, стихами Владимира Набокова, Георгия Раевского, Дмитрия Кленовского были впервые напечатаны “Провансальские стихи” Екатерины Леонидовны. Это было только начало ее сотрудничества с «Новым Журналом». В течение сорока лет, в двадцати выпусках, публикации Е.Л. Таубер появлялись в пяти разделах журнала: проза, поэзия, воспоминания, литературоведение, библиография.

 В сентябре 1967 года, будучи студентом Сорбонны, я вновь увидел экземпляры НЖ на полках книжного шкафа, на этот раз в доме Бориса Зайцева, который также постоянно печатался в этом журнале (кн. 11–99). Решив написать магистерскую диссертацию о последнем русском классике Борисе Зайцеве, я стал часто бывать у него и таким образом смог познакомиться со многими авторами НЖ: Ириной Одоевцевой, Георгием Адамовичем, Владимиром Вейдле, Леонидом Зуровым, Антониной Горской.

 Новая незабываемая встреча состоялась в Нью-Йорке в июле 1975 года с писателем Романом Гулем, главным редактором НЖ (1959–1986). Я тогда уже прочитал его шедевр «Ледяной поход» (Берлин: изд. С. Ефрон, 1921), который хранится в моей библиотеке с трогательной авторской надписью: «Ренэ Юлиановичу Герра очень, очень дружески. Роман Гуль, 1975». У нас, конечно, оказалось много общих друзей среди писателей-эмигрантов. Гуль почти сразу предложил мне печататься в «Новом Журнале». Я был очень тронут его предложением написать статью о недавно скончавшемся художнике и писателе Сергее Ивановиче Шаршуне, с которым я дружил многие годы. Моя статья «Профиль Шаршуна» была напечатана в кн. 122 (март 1976), там же были опубликованы хрестоматийные стихи Екатерины Таубер «Стою под старою оливой, / Быть может, помнящей Христа». В этой же книге волею судьбы я оказался рядом с моими друзьями Дмитрием Кленовским, Юрием Мамлеевым, Игорем Чинновым, Валерием Перелешиным, Анатолием Величковским, Николаем Моршеном, Юрием Иваском, Алексисом Раннитом, Владимиром Варшавским, Владимиром Рудинским. Для меня это была большая честь, ведь в НЖ печатались: Иван Бунин, Борис Зайцев, Алексей Ремизов, Владимир Набоков, Марк Алданов, Гайто Газданов, Нина Берберова, Галина Кузнецова, Георгий Иванов, Ирина Одоевцева, Георгий Адамович, Владимир Вейдле.

Портрет Р. Герра работы С. Голлербаха. Париж. 1981. @ Р. Герра

Не могу не процитировать то, что написал мой верный друг и единомышленник Сергей Голлербах в своей статье «Вспоминая Р. Б. Гуля» (кн. 300, 2020): «Наступила середина семидесятых годов и произошли события, связанные как с Гулем, так и со мной. Летом 1975 года мне позвонил молодой человек, прекрасно говоривший по-русски, но оказавшийся чистокровным французом. Его звали Ренэ Герра, и он прилетел из Парижа в Нью-Йорк познакомиться с Романом Борисовичем и со мной. Сейчас Ренэ Герра известен как крупнейший французский славист и коллекционер русского искусства Серебряного века, не имеющий себе равных в западном мире. С Ренэ Юлиановичем меня связывает уже сорокапятилетняя дружба, и по его предложению я в свое время сделал портретный набросок с Романа Борисовича, который теперь находится в коллекции Герра».

 После первой встречи с Романом Гулем мы еще не раз общались в Нью-Йорке и переписывались долгие годы. Позже я познакомился и подружился с Юрием Кашкаровым, занимающим пост главного редактора НЖ с 1990 по 1994 год, а также со многими постоянными авторами выпусков, представителями первой волны эмиграции – безусловно, наиболее значительной, у которой нет аналогов в мировой истории.

 Лучшее оправдание этой волны – ее культурное наследие, и я вправе гордиться незабываемыми дружбами. Я имел честь и счастье встречаться, общаться и дружить с Борисом Зайцевым, Георгием Адамовичем, Ириной Одоевцевой, Владимиром Вейдле, Ниной Берберовой, Зинаидой Шаховской, Странником (архиеп. Иоанн Шаховской), Владимиром Ильиным, Николаем Туроверовым, Николаем Евсеевым, Гайто Газдановым, Лидией Червинской, Софией Прегель, Галиной Кузнецовой, Аллой Головиной, Еленой Рубисовой, Натальей Кодрянской, Натальей Резниковой, Нонной Белавиной, Антониной Горской, Ольгой Можайской, Темирой Пахмусс, Валерием Перелешиным, Норой Крук, Михаилом Волиным, Лидией Алексеевой, Ираидой Легкой, Юрием Терапиано, Яковым Горбовым, Юрием Иваском, Игорем Чинновым, Всеволодом Сечкаревым, Аркадием Небольсиным, Борисом Заковичем, Алексисом Раннитом, Борисом Нарциссовым, Василием Яновским, Леонидом Зуровым, Александром Бахрахом, Андреем Седых, Анатолием Величковским, Тамарой Величковской, Аглаидой Шиманской, Николаем Татищевым, Кириллом Померанцевым, Евгенией Каннак, Сергеем Рафальским, Николаем Терлецким, Сергеем Пушкаревым, Николаем Арсеньевым, Владимиром Варшавским, Львом Закутиным, Алексеем Арсеньевым, Юрием Анненковым, Сергеем Шаршуном, Михаилом Андреенко, Олегом Цингером.

 Из второй волны – уже из СССР – встречался и дружил с Дмитрием Кленовским, Глебом Глинкой, Юрием Трубецким, Виктором Свеном, Сергеем Голлербахом, Николаем Ульяновым, Леонидом Ржевским, Аглаей Шишковой, Иваном Елагиным, Николаем Моршеном, Татьяной Фесенко, Ольгой Анстей, Ириной Бушман, Валентиной Синкевич, Марком Раевым, Вячеславом Завалишиным, Владимиром Марковым, Борисом Филипповым, Олегом Ильинским, Эллой Бобровой, Ниной Ровской, Владимиром Рудинским.

 Из третьей волны я был знаком и не раз встречался с Юрием Мамлеевым, Владимиром Максимовым, Василием Бетаки, Виолеттой Иверни, Юзом Алешковским, Дмитрием Бобышевым, Евгением Терновским, Бахытом Кенжеевым, Иосифом Бродским, Борисом Хазановым, Валерием Блиновым, Владимиром Батшевым, Мариной Темкиной, Кирой Сапгир, Юрием Дружниковым, Николаем Сарафанниковым, Николаем Боковым, Алексеем Хвостенко, Михаилом Юппом.

 Шесть поэтов посвятили мне свои стихи, опубликованные в НЖ: Анатолий Величковский («О Лермонтове», №127, 1977), Ирина Одоевцева («Важная, сановная старуха», №144, 1981), Екатерина Таубер («Трещат дрова декабрьским утром в печке», №155, 1984; «И закаты, и ночь, и прибой» №157, 1984), Борис Закович («Увы, не испытали вы» №158, 1985), Тамара Величковская («Жар-птица», №160, 1985), Валентина Синкевич («Все согласно календарю», №208, 1997).

 Для «Нового Журнала» Татьяна Фесенко (№150, 1983) и Валерий Перелешин (№158, 1985) написали рецензии на мою книгу «Борис Зайцев» (Париж: Институт славяноведения, 1982). Татьяна Фесенко – автор рецензии на сборник стихов Б. Заковича «Дождь идет над Сеной». Послесловие Р. Герра (№158, 1985). Я. Горьковатый (Москва) – автор рецензии на ту же книгу Б. Заковича (№160, 1985). Сергей Голлербах – автор статьи «Россия на юге Франции» (№189, 1992), рецензии на книгу А. Герра «Прогулки по русской Ницце» (Париж: Альбатрос, 1995), перевод Р. Герра (№198–199, 1996), статьи «Русская весна в Париже» о каталоге двух моих выставок «Образы Пушкина в творчестве русских художников-эмигрантов во Франции» и «Портреты изгнания», приуроченных к 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина (№216, 1999), а также воспоминаний «На юге Франции» (№243, 2006). Николай Сарафанников опубликовал большую рецензию на мой перевод романа Б. Зайцева «Голубая звезда» (№222, 2001). Евгений Голлербах – автор рецензии на мою книгу «Они унесли с собой Россию… Русские эмигранты – писатели и художники во Франции 1920–1970» (СПб: Блиц, 2004; №239, 2005). Александр Сенкевич опубликовал две статьи «Ренэ Герра. Младшее поколение писателей русского зарубежья. СПб, 2009» (№261, 2010) и «Л. Звонарева. Серебряный век Ренэ Герра» (№270, 2013). Борис Хазанов написал о книге Р. Герра и А. Ваксберга «Семь дней в марте: беседы об эмиграции» (№262, 2011). Наталья Кривинская написала рецензию «Л. Звонарева. Серебряный век Ренэ Герра» (№272, 2013). Алексей Арсеньев автор рецензии на книгу «Ю. Терапиано. Литературная жизнь русского Парижа за полвека: 1924–1974» (СПб.: Росток, 2014). Сост., вступ. статья Р. Герра (№278, 2015). Василий Молодяков написал о моей книге «О русских – по-русски» (№281, 2015).

 С 1970 года я жил в Медоне, пригороде Парижа, в котором до войны проживало много русских эмигрантов, в том числе Марина Цветаева, Юрий Терапиано и Виктор Мамченко. И там, в Медоне, с 1972 года я начал устраивать в своем доме литературные вечера, примерно пять или шесть раз в год. Идея встреч принадлежала Юрию Терапиано и Ирине Одоевцевой, мечтавшим объединить писателей и художников, с которыми они раза два в год встречались на литературных вечерах в Русской консерватории имени Сергея Рахманинова в Париже. Устроителем парижских довоенных вечеров был Союз русских эмигрантских писателей и журналистов под бессменным председательством Б.К. Зайцева. «Медонские вечера» стали продолжением традиций подобных литературных встреч, когда-то заложенных еще «Зеленой лампой» Зинаиды Гиппиус и Дмитрия Мережковского (1927–1939). Председателем избрали Юрия Терапиано, душой общества оставалась Ирина Одоевцева, одной из центральных фигур – художник и писатель Сергей Шаршун. Эти дружеские литературно-художественные встречи проходили в течение трех лет.

Ю. Анненков, И. Одоевцева. Париж. 1975. @ Р. Герра

Ирина Одоевцева в мемуарах «На берегах Сены» вспоминает: «Эти “Медонские вечера” по своему высокому культурно-художественному уровню могли бы даже конкурировать со знаменитыми “Воскресеньями” Мережковских. У них для будущего, к тому же, одно несомненное преимущество – все, что говорилось на них, записывалось Ренэ Герра на магнитофоне, тогда как, к сожалению, о том, что говорилось на “Воскресеньях”, записано лишь в памяти немногих, еще оставшихся в живых, участников их. На этих собраниях из писателей и поэтов бывали С.Р. Эрнст, Я. Н. Горбов, В.С. Варшавский, А. Е. Величковский, Т.А. Величковская, И.П. Шувалов, Г. Е. Озерецковский, А. С. Шиманская, А. В. Ровская, Е. Ф. Рубисова, С. Ю. Прегель, Е. Л. Таубер и др. Из художников Ю. П. Анненков, Д. Д. Бушен, М. Ф. Андреенко, Н. И. Исаев и С. И. Шаршун» (НЖ №124, 1976). Здесь было принято беседовать о литературе, читать свои произведения, обсуждать их. После литературного диспута гостей ожидал ужин в русском духе.

 Несколько лет спустя я переехал в соседний пригород Исси-ле-Мулино, где в моем доме гостили Лидия Алексеева, Ольга Анстей, Валентина Синкевич, Юрий Иваск, Игорь Чиннов, Михаил Волин, Валерий Перелешин, Юрий Кашкаров, Алексис Раннит, Сергей Голлербах. Все эти талантливые люди рассказывали мне много интересного о своей жизни и творчестве.

 Я также горжусь тем, что в своем издательстве «Альбатрос» издал сорок книг писателей-эмигрантов первой и второй волны, из них двадцать книг авторов НЖ: проза Сергея Шаршуна «Без себя» (1972); стихи Екатерины Таубер «Нездешний дом» (1973) и «Верность» (1984); две книги стихов Дмитрия Кленовского (1977; 1980); рассказы Михаила Андреенко «Перекресток» (1979); стихи Владимира Вейдле «На память о себе» (1979); стихи Анатолия Величковского «Нерукотворный свет» (1981); «Русский альманах» (1981); стихи Сергея Рафальского «За чертой» (1983); проза «Николин двор» (1984) и статьи «Их памяти» (1987); стихи Бориса Заковича «Дождь идет над Сеной» (1984); очерки Юрия Терапиано «Литературная жизнь Русского Парижа за полвека: 1924–1974» (1987); стихи Валерия Перелешина «Три родины» (1987); стихи Татьяны Фесенко «Двойное зрение» (1987) и воспоминания «Сорок шесть лет дружбы с Иваном Елагиным» (1991); роман Николая Ульянова «Атосса» (1988); три книги Сергея Голлербаха «Жаркие тени города»(1990), «Пляж»(1992) и «Мой дом» (1994); воспоминания Олега Цингера «Где в гостях, а где дома» (1994).

 Марку издательства, а также обложки для большинства книг сделал мой друг Сергей Львович Голлербах, живописец, график, художественный критик и писатель, ушедший из жизни год назад. Его работы по оформлению книг широко представлены в четырехтомнике «Художники Зарубежной России в искусстве книги».

 В 1980 году Зинаида Алексеевна Шаховская (главный редактор парижской газеты «Русская мысль» с 1968 по 1978 год) предложила мне быть соредактором «Русского альманаха». Целый год я работал над этим изданием, пригласил многих авторов НЖ, таким образом я опубликовал прозу Екатерины Таубер, Николая Ульянова, Николая Терлецкого; стихи Ирины Одоевцевой, Лидии Алексеевой, Ольги Анстей, Дмитрия Бобышева, Анатолия Величковского, Тамары Величковской, Юрия Иваска, Николая Моршена, Бориса Нарциссова, Валерия Перелешина, Странника, Екатерины Таубер, Игоря Чиннова; статьи Юрия Иваска, Бориса Филиппова, Зинаиды Шаховской, Арх. Иоанна (Шаховского), Сергея Левицкого, Марка Раева; мемуары Николая Андреева, Евгении Каннак, Лидии Алексеевой, Глеба Струве, Михаила Андреенко, Владимира Вейдле, Ирины Одоевцевой. И опять Сергей Голлербах любезно и по-дружески сделал прекрасную обложку для «Альманаха» (Париж, 1981. 494 с.). Рецензию на «Русский альманах» написал Борис Нарциссов один из авторов (НЖ, №145, 1981).

 Уже тогда, когда все эти замечательные авторы были запрещены в СССР, я понял мощь таланта этих людей и значение их творчества для современной русской литературы. Сегодня читатель вправе задать себе вопрос: почему французский славист был единственным, кто не побоялся печататься в эмигрантском литературном журнале, к тому же издававшемся в Нью-Йорке? Ведь тогда печататься в НЖ было так же опасно и чревато последствиями для карьеры, как и защитить в Сорбонне кандидатскую диссертацию о творчестве Б. К. Зайцева к 100-летию со дня его рождения (1981), а позже и докторскую о русской литературе в изгнании. Я не только совершил оба этих рискованных шага, но и в дальнейшем продолжал писать о великих представителях первой волны русской эмиграции. На сегодняшний день я автор, соавтор или составитель более сорока книг о писателях и художниках-эмигрантах и более четырехсот научных и публицистических статей по культуре (литературе и искусству) русской эмиграции, а также участник бесед и интервью с ними.

 Возвращаясь к моей личной причастности к НЖ, хотелось бы отметить, что наше сотрудничество длится уже почти полвека! Я являюсь автором двадцати двух публикаций: «Самоубийство И. В. Морозова» (№133, 1978); «С. Шаршун: Из листовок». Сост. Р. Герра (№163, 1986); «О. Цингер: Где в гостях, а где дома». Вступ. ст. Р. Герра (№184–185, 1991); «Н. Оболенский: С нежностью и грустью». Вступ. ст. Р. Герра (№186, 1992); «Приветствие из Парижа» (№ 200, 1996), «Интервью с академиком Дмитрием Лихачевым по случаю 200-летия со дня рождения А. Пушкина» (№215, 1999); «“Новому Журналу” – шестьдесят лет!» (№226, 2002); «Русские старческие дома в культурном наследии Белой эмиграции» (№253, 2008); «Письма Б. К. Зайцева» (№253, 2008); «Несостоявшийся диалог: русская эмигрантская культура и французская интеллигенция 1920–1970» (№257, 2009); «Дичок для заморских стран Е. Таубер» (№259, 2010); «Письма Ивана и Веры Буниных к Екатерине Таубер» (№259, 2010); «Н. И. Исцеленнов – архитектор, художник и книжный график» (№266, 2012); «Мои встречи с выдающимися представителями второй волны русской эмиграции» (№278, 2015); «Моя «Ремизовиана» (№280, 2015); «Я вырос в бунинских местах…» (№281, 2015); «Юрий Анненков – между кистью и пером» (№282, 2016); «Апокалипсис Гражданской войны: “Солнце мертвых” Ивана Шмелева – “Окаянные дни” Ивана Бунина» (№297, 2019); «Памяти Екатерины Таубер» (№300, 2020); «К столетию Великого исхода» (№302, 2021); «К 150-летию со дня рождения И.А. Бунина» (№302, 2021); «Скитания русской души: к 140-летию со дня рождения Бориса Зайцева» (№302, 2021). Я рад, что недавно стал членом редакционной коллегии «Нового Журнала».

 В заключение хочу сказать: водоворот времени в конечном итоге все расставил по своим местам. Десятилетиями я был на стороне побежденных, но после распада Советского Союза, оказался на стороне победителей. Горе побежденным – слава победителям! Триумфальное возвращение в постсоветскую Россию книг изгнанников всех трех волн русской эмиграции доказало, что уже пятьдесят лет тому назад я сделал правильный выбор, в чем никогда не сомневался.

 У русской эмиграции своя история – сопротивление, отступление, бегство, хождение по мукам, встреча с чужбиной, осмысление прошлого и осознание миссии: быть не в изгнании, а в послании. Феномен этот уникален и не имеет аналогов в мировой истории. Нельзя забывать: все то, что создали в трудных материальных и психологических условиях русские эмигранты – поэты, писатели, философы, богословы, художники, композиторы, – в Советском Союзе семьдесят лет находилось под запретом. Об их подвиге было принято либо умалчивать, либо хулить и чернить. Все советские энциклопедии были наполнены чувством отторжения, ненависти к белоэмигрантам, тема эта, по причинам, не требующим объяснений, была десятилетиями наглухо закрыта. Книги писателей-эмигрантов находились в СССР под семью замками в спецхранах. Сколько было разоблачителей и хулителей русского рассеяния, которое по праву можно назвать Зарубежной Россией, ибо она сумела сберечь и приумножить достояние дореволюционной культуры. Униженные, изгнанные из большевистской России, объявленные ее врагами, русские эмигранты сохранили до конца любовь к родине и веру в ее возрождение.

VN:F [1.9.16_1159]
Rating: 0 (from 0 votes)

Комментарии закрыты.