Евгений Водолазкин
Авиатор
Евгений Водолазкин – прозаик, филолог, лауреат премии “Большая книга”. Его произведения переведены на многие языки мира. В России его называют “русским Умберто Эко”, в Америке – после выхода “Лавра” на английском – “русским Маркесом”. Ему же достаточно быть самим собой.
“Авиатор” – новый роман автора бестселлера “Лавр” и изящной исторической мистификации “Соловьев и Ларионов”– яркое событие в литературе. Книга оценивается критиками как один самых ожидаемых русских романов 2016 года (по версии Forbes, Meduza и др.).
Герой романа “Авиатор” – человек в состоянии «чистый лист»: очнувшись однажды на больничной койке, он понимает, что не знает о себе ровным счетом ничего – ни имени, ни кто он такой, ни где находится. В надежде восстановить историю своей жизни, он начинает записывать посетившие его воспоминания, отрывочные и хаотичные: Петербург начала ХХ века, дачное детство в Сиверской и Алуште, гимназия и первая любовь, революция 1917-го, влюбленность в авиацию, Соловки… Но откуда он так точно помнит детали быта, фразы, запахи, звуки того времени, если на календаре – 1999 год?..
На передней стороне переплета рисунок Михаила Шемякина, созданный специально для этого издания.
Мария Галина
Автохтоны
Действие нового романа Марии Галиной разворачивается в старинном городе, своеобразной культурной столице пограничья, соединяющего (и одновременно разъединяющего) Восточную и Западную Европу. Прибывший издалека герой пытается восстановить историю давней постановки очень странного, судя по глухим упоминаниям мемуаристов, спектакля – оперы “Смерть Петрония”. Обращаясь к давно забытому эпизоду 20-х годов прошлого века, герой все глубже погружается в сегодняшнюю жизнь города и его артистической среды. И чем ближе он приближается к разгадке, тем активней реагирует на его расследование Город и его загадочные обитатели.
Алексей Иванов
Ненастье
2008 год. Простой водитель, бывший солдат Афганской войны в одиночку устраивает дерзкое ограбление спецфургона, который перевозит деньги большого торгового центра. Так в миллионном, но захолустном городе Батуеве завершается долгая история могучего и деятельного Союза ветеранов Афганистана – то ли общественной организации, то ли бизнес-альянса, то ли криминальной группировки: в “лихие девяностые”, когда этот союз образовался и набрал силу, сложно было отличить одно от другого.
Но роман не про деньги и не про криминал, а про Ненастье в душе. Про отчаянные поиски причины, по которой человек должен доверять человеку в мире, где торжествуют только хищники, – но без доверия жить невозможно. Роман о том, что величие и отчаянье имеют одни и те же корни. О том, что каждый из нас рискует ненароком попасть в ненастье и уже не вырваться оттуда никогда, потому что ненастье – это убежище и ловушка, спасение и погибель, великое утешение и вечная боль жизни.
Петр Алешковский
Крепость
Петр Алешковский – прозаик, историк, автор романов “Жизнеописание Хорька”, “Арлекин”, “Владимир Чигринцев”, “Рыба”. Закончив кафедру археологии МГУ, на протяжении нескольких лет занимался реставрацией памятников Русского Севера.
Главный герой его нового романа “Крепость” – археолог Иван Мальцов, фанат своего дела, честный и принципиальный до безрассудства. Он ведет раскопки в старинном русском городке, пишет книгу об истории Золотой Орды и сам, подобно монгольскому воину из его снов-видений, бросается на спасение древней Крепости, которой грозит уничтожение от рук местных нуворишей и столичных чиновников. Средневековые легенды получают новое прочтение, действие развивается стремительно, чтобы завершиться острым и неожиданным финалом.
“Петр Алешковский написал роман, так и брызжущий восторгом перед творением – подаренными нам временами года, оттенками неба и ветра, дикими гусями, порошей, ливнями… И перед культурой – древними церквями, фресками, вещами… Вместе с тем это роман трагический – о вытеснении человека с совестью за пределы общества, прямым следствием чего становится уничтожение культуры, а значит – и жизни”, – считает российская писательница, литературовед и литературный критик Майя Кучерская.
Как заказать?
1. Сделать банковский перевод в GBP (£9)
International Publishing Group Limited
HSBC Bank, 18 Curzon Street, Mayfair,
London W1J 7LA, Sort Code: 40-05-22,
Account no: 61391968, IBAN: GB22
MIDL 400522 61391968
2. Сделать банковский перевод в EUR (10€)
International Publishing Group Limited
Payee address: Mayfair 18A Curzon
Street London W1J 7LA
Sort Code: 400515
Account number: 57123898
Bank Identifier Code: MIDLGB22
Bank account:
GB52MIDL40051557123898
Bank: HSBC Bank
SWIFTCode: MIDLGB22
Branch: Mayfair
3. Отправить чек в редакцию с указанием
Адреса и наименования книги:
International Publishing Group Limited
Russian Media Solutions
48 Langham Street, London, W1W 7AY,
London, United Kingdom
4. Оплатить на сайте журнала «Русская мысль»: russianmind.com/payment/
ВАЖНО:
После осуществления оплаты Вам нужно отправить подтверждение оплаты, наименование книги и Ваш домашний адрес на электронную почту: editor@russianmind.com с пометкой «Книга»