Русский язык сегодня

0
VN:F [1.9.16_1159]
Rating: +4 (from 6 votes)

Автор: Беседу вела Елизавета Юрьева

Маргарита Русецкая: «Ключ к успеху и развитию российского образования – в сбалансированном подходе»

Русский язык за последние 100 лет ничего не потерял, не обеднел и даже обогатился. В этом уверена ректор Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Маргарита Русецкая. Своей точкой зрения она поделилась в эксклюзивной беседе с журналом «Русская мысль».

– Маргарита Николаевна, будут ли какие-то нововведения относительно преподавания русского языка и литературы в новом учебном году?

– Конечно. Весной этого года Дмитрий Анатольевич Медведев утвердил новую концепцию преподавания русского языка и литературы. Это документ, который определяет целый ряд мер, направленных на повышение качества филологического образования в школе. Сегодня уже происходят положительные изменения. В частности, благодаря усилиям профессионального сообщества в перечень учебно-методического обеспечения преподавания русского языка вернулись словари – в концепции прописана среди прочего необходимость формирования словарной компетенции у детей, то есть умение работать со словарями, со справочниками, умение находить информацию, анализировать ее и использовать в своей учебной деятельности. Долгие годы школы не имели права расходовать бюджетные средства на закупку словарей.

Кроме того, разработаны примерные образовательные программы, которые содержат некоторые нововведения. В чем эти нововведения, если говорить о русском языке? В том, чтобы сбалансировать объем теоретических знаний по русскому языку с практическим функциональным владением, то есть умением пользоваться языком. Это проблема, которую сегодня отмечают и педагоги школьные, и вузовские преподаватели, которые принимают абитуриентов, и работодатели. На рынке труда качество коммуникаций на русском языке становится одним из приоритетных требований к претендентам на рабочие места. Оценивается не только владение нормами орфографии – умение писать без ошибок, – но и более сложное явление – речевая культура кандидата, его стилистическая компетентность.

Конечно, за последний год многое сделано. Министерством образования и науки реализуется большой проект, направленный на повышение качества преподавания русского языка в многонациональных регионах России, где для многих семей русский не является родным языком, языком матери. А значит, учитель в классе работает в особой языковой ситуации, которая требует дополнительного методического сопровождения. Большие надежды у нас связаны с проектом по созданию учебников нового типа. Мы понимаем, что для регионов эти учебно-методические пособия должны быть связаны с умением работать в классе, где русский язык преподается как второй. За 50 лет существования института мы накопили колоссальный опыт по обучению русскому языку как иностранному и рады, что он будет востребован.

Говоря о русском языке как о школьном предмете, нельзя отрывать его от литературы, потому что в целом речь идет о качестве слова, словесности. А словесность – это вся совокупность коммуникаций, совокупность текстов, которые используются в повседневной жизни, в личностном развитии, в профессиональной коммуникации. Сейчас идет работа над созданием современных электронных образовательных ресурсов и новых учебников для того, чтобы сохранить традиционную для нашего российского общества высокую читательскую культуру. Важно, что в школе опять стало обязательным сочинение. Это помогает формировать практические компетенции в области владения русским языком. И все это, конечно, работает на повышение качества словесности в нашем обществе.

– А как вы относитесь к ЕГЭ по русскому языку и литературе?

– Мы все понимаем, что ЕГЭ – это инструмент оценки качества образования, его результатов. Конечно, как и любой инструмент, он не может быть всеобъемлющим и универсальным. На сегодняшний момент те задачи, которые перед ЕГЭ ставились, решаются, но жизнь диктует новые условия, поэтому, конечно, эти процедуры будут развиваться. Это совершенно нормальный процесс. Кроме того, ЕГЭ обеспечивает для всех равные возможности получить высшее образование, повышает доступность образования, и это очень важно.

– Как вы оцениваете положение российского образования в целом ?

– Данные статистики говорят о росте интереса к российскому образованию на примере поступления в высшие учебные заведения. И это не только правительственная программа, которая предоставляет бюджетные места для желающих учиться в вузах России, но это и огромное количество молодых ребят, которые приезжают учиться в наши вузы и на коммерческой основе, которые действительно связывают свою будущую профессиональную карьеру с тем уровнем, тем качеством образования, которое они могут получить в российских вузах. И это, на мой взгляд, совершенно замечательная тенденция и показатель того, что российское высшее образование действительно котируется.

Достижения наших школьников на международных олимпиадах тоже говорят о том, что система российского образования весьма и весьма конкурентоспособна. Я могу отметить, что система дополнительного образования, которая сложилась в нашей стране, является уникальной, – аналогов ей нет, пожалуй, ни в одной национальной системе общего образования. Именно через индивидуализацию этих программ каждый ребенок может найти в системе дополнительного образования ту предметную сферу в области искусств, наук, спорта, которая действительно обеспечит ему гармоничное развитие.

Наши иностранные коллеги проявляют устойчивый интерес к тем технологиям, которые развиваются у нас в работе с детьми с ограниченными возможностями.

– Институт Пушкина готовит специалистов для преподавания русского языка как иностранного. Студенты обучаются по единой программе для всех стран и национальных государственных образований в составе РФ или есть какие-то различия?

– Мы реализуем свои образовательные программы для российских и иностранных слушателей. Педагоги всегда учитывают, студентам из каких стран нужны дополнительные занятия. Где-то по фонетики. Скажем, в отдельных языках не существует звука [л] русского. Где-то не существует [р]. И это тот артикуляционный навык, которому нужно научить. А для других языковых групп, скажем, есть трудности в усвоении падежных категорий или категорий рода. Поэтому, да, учебники, конечно, базируются на общих подходах, но в то же время мы всегда стараемся учитывать, из какой страны приехал слушатель и к какой языковой группе относится его родной язык.

– В Европе существует много школ и курсов русского языка, созданных эмигрантами. Родители хотят, чтобы их дети не забывали русский язык и знали русских писателей. Там работают театры, музеи, клубы, читаются лекции, издаются русскоязычные журналы и газеты. Есть ли у вас какая-то программа по поддержке русскоязычных школ за рубежом?

– Да, конечно. Для нас это и отдельная задача, и интерес, и миссия. Безусловно, те наши соотечественники, которые делают все, чтобы сохранить русский язык и русскую культуру для своих детей, – это наши единомышленники, наши коллеги. И мы понимаем, что это очень сложное и важное дело. У Института Пушкина огромное количество партнеров среди русских школ за рубежом. В чем это партнерство заключается? В реализации системы повышения квалификации педагогов. На нашем портале – электронной площадке для изучения русского языка «Образование на русском» pushkininstitute.ru – уже сегодня представлено колоссальное количество программ повышения квалификации для самых разных групп педагогов. Кроме того, мы в постоянном режиме проводим электронные семинары, где отвечаем на вопросы, знакомим с новыми методическими разработками, помогаем организовать образовательные процессы на местах.

На нашем портале реализован и представлен большой инновационный проект Института Пушкина, связанный с поддержкой билингвальных детей «Русский язык для наших детей», который разработан с целью изучения и тестирования состояния языковых навыков у этих ребят, создания у них мотивации для изучения русского языка. При этом для тестирования билингвов нельзя применять такую же систему оценки, как, скажем, для детей, которые находятся в русскоязычной среде, живут в России, или же систему оценки русского языка как иностранного. Поэтому в последние годы наша лаборатория ученых на основе фундаментальных принципов лингводидактики разработала специальное тестирование для детей-билингвов, которое является великолепным инструментом, с одной стороны, для родителей, чтобы видеть, насколько речь их ребенка соответствует возрастным требованиям, а с другой стороны, это индикатор для руководителей русских школ и педагогов, чтобы они могли оценить, насколько качественно проходят занятия по русскому языку. И для детей это отдельный праздник, когда приезжают педагоги из Института Пушкина – самого главного института русского языка в мире – и в игровой, свободной, очень комфортной обстановке проводят экзамены по русскому языку и выдают сертификаты, определяющие уровень владения русским языком. Это действительно праздник русского языка.

За данным проектом, конечно, стоит и методическая поддержка – на портале выложены все материалы, которые обеспечивают подготовку к тестированию. Это и русский язык, и литература, электронные ресурсы по географии и истории, искусству и культуре России. Ежедневно этот раздел посещают 20 000 пользователей. А всего на портале «Образование на русском» сегодня более миллиона посетителей – и почти 500 тысяч людей из 190 стран мира учат русский язык, а педагоги русского языка повышают квалификацию и знакомятся с разными образовательными программами на русском языке. Это большой проект, который Институт Пушкина реализует по поручению Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации и Министерства образования и науки. Мы очень гордимся, что портал стал не только площадкой для изучения русского языка, но и новым форматом объединения профессионалов по всему миру. Нами сформировано новое профессиональное сообщество более 30 000 педагогов по всему миру, которые учатся, общаются, повышают свою квалификацию и становятся проводниками современных методов изучения языка в онлайн формате. Мы очень рады, что через электронную платформу наш опыт, накопленный в течение 50 лет, становится доступен каждому в любой точке мира, где есть возможность подключения к Интернету.

– Современная молодежь читает мало и далеко не русскую классику. Как вы относитесь к этой проблеме?

– Мы сегодня говорим о том, что наряду с устной и письменной коммуникацией у человека появилась коммуникация дисплейная. То, что наше чтение от традиционной бумажной книги переходит в виртуальные миры и цифровые тексты, совершенно закономерно и нормально. Да, конечно, может быть, дети стали читать меньше классики и читают больше современных произведений. Задача учителя – стать помощником и навигатором школьников в программном чтении и в круге дополнительного чтения.

Проблема понимания классических текстов, конечно, сегодня сохраняется. Поэтому один из наших проектов – «Литературные гостиные Института Пушкина» – как раз и направлен на возрождение глубокого прочтения текста. И он связан с тем, что наши специалисты помогают не только понять строчки классических текстов, а увидеть за этими строчками глубину и событий, и отношений, многие факторы культуры нашего общества, менталитета нашего народа. Я думаю, что это просто педагогическая задача номер один: научить детей чувствовать и понимать текст. И тогда проблемы чтения сами уйдут, поскольку, когда мы понимаем текст, когда для нас эта деятельность комфортна, интересна, она становится и любимой формой проведения свободного времени.

– В русский язык активно проникают заимствования – в частности, из английского. Не засоряется ли русский язык в связи с развитием Интернета и соцсетей?

– Не только русский язык, все языки испытывают на себе влияние английского языка, причем не только в лингвистической сфере, но и в сфере технологий, интернет-коммуникаций. Мы знаем, что в истории нашей страны были периоды, когда доминировал французский, или когда больше говорили на немецком, но при этом русский язык прекрасно сохранялся, создавались замечательные литературные произведения на русском языке.

Если говорить о заимствованных словах, то в целом это закономерный процесс. Язык – живая развивающаяся система, и для обозначения новых наименований объектов и понятий он обязан найти какое-то слово. И если этого слова нет в родном языке, то используется то слово, которое приходит вместе с самим явлением.

– Какое место сейчас занимает русский язык в мире, как можно определить его статус?

– Статус его определен в международных конвенциях и ООН, и ЮНЕСКО. Это язык международного общения. Если говорить о странах СНГ, то это еще и язык общего научно-образовательного пространства. По-прежнему на русском языке пишутся научные работы, защищаются диссертации. Безусловно, для стран СНГ статус русского языка – это статус повседневного общения, международных мероприятий, торгово-экономических отношений, гуманитарных связей. В мире сегодня по разным оценкам говорят на русском языке более 300 миллионов человек.

– Ваш институт работает над программой подготовки чиновников к публичным выступлениям. Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?

– Корректное использование русского языка – это, безусловно, часть имиджа любой компании, любой организации. Речевые компетенции каждого сотрудника позволяет оценить наша система тестов «Пушкин 100». В канун Международного дня грамотности, который отмечается 8 сентября, мы начинаем один из таких проектов вместе с крупнейшей госкорпорацией «Росатом».

– Какие целевые программы реализуются в России, предметно направленные на развитие образования?

– Правительство России и Министерство образования и науки готовы поддержать большой проект, который представляет собой совершенно новый этап в развитии отечественного образования и называется «Российская электронная школа». Проект направлен на создание электронной среды, в которой будут размещены образовательные программы, созданные лучшими российскими педагогами по всем предметам с первого по одиннадцатый класс. На этой платформе будет также развернута система дополнительного образования для всех желающих учиться по российским программам на русском языке и программы поддержка педагогов. Это даст возможность развиваться и нашей электронной платформе для изучения русского языка.

То, что сейчас делается для поддержки талантливых детей, – это еще один большой проект дополнительного образования, который предполагает создание новых структур. Это технопарки, это новые центры технологической поддержки образования, которые нацелены на возрождение традиций инженерного образования, повышение качества естественно-научных знаний. Это новое оборудование в школах, программы по робототехнике, нанотехологиям, информационным технологиям. Параллельно с программами, нацеленными на развитие естественнонаучного образования, на поддержку инженерных кадров, что обеспечивает технологический прогресс, развитие экономики в любом обществе, колоссальное внимание уделяется вопросам гуманитарного образования и воспитания – духовного, патриотического – через возрождения традиций интереса к истории и языку. Мне кажется, в таком сбалансированном подходе – ключ к успеху и развитию российского образования в целом.

VN:F [1.9.16_1159]
Rating: +4 (from 6 votes)

Комментарии закрыты.